飞扬围棋

标题: 为啥论坛里重排版的诘棋非常少 [打印本页]

作者: 散木i    时间: 2023-9-28 18:55
标题: 为啥论坛里重排版的诘棋非常少
重排舒适的
作者: athena04    时间: 2023-9-30 12:57
我有一份隔壁论坛的重排版。不太能在飞扬直接发
作者: 青蚨金骑士    时间: 2023-9-30 13:32
隔壁论坛?说得这么隐晦?
作者: 散木i    时间: 2023-10-1 19:38
athena04 发表于 2023-9-30 12:57
我有一份隔壁论坛的重排版。不太能在飞扬直接发

是谁的诘棋呀?排版舒适么
作者: 肥仔胡    时间: 2023-10-2 06:35
本帖最后由 肥仔胡 于 2023-10-2 06:41 编辑

论坛诘棋重排不算少,比如松涛入梦兄重排了人体版关山父子的《死活和手筋》,并且还加上了关山利道的创作。此外本坛也有桥本的妙手179和180等重排版。前田陈尔的有没有,我倒没注意,藤泽秀行应该是有的。古谱,如王汝南的《玄玄棋经新解》也重排过。国内称得上诘棋的中译本古本,恕我浅陋,需要重排的也就这几种。

说下重排问题,首先,需要重排的死活题,都是国内92年前陈旧的中译本,国内这种书本来就少,而日本原版不需要重排。其次,飞扬有喜欢纸质书的传统,特别是诘棋,被视为后ai时代唯一具有收藏价值的技术书籍。所以本坛一些收藏大家不屑于搞电子版,本坛有出过很多精品诘棋书。第三点,电子诘棋书,意义很小,如果是给孩子训练用,直接用101死活比较好。因为诘棋是原创的死活题,这种中译本本来就少。


作者: 九层楼    时间: 2023-10-3 13:09
肥仔胡 发表于 2023-10-2 06:35
论坛诘棋重排不算少,比如松涛入梦兄重排了人体版关山父子的《死活和手筋》,并且还加上了关山利道的创作。 ...

能否请胡老师指点对于不懂日文的人, 如何阅读日文棋书 (比如论坛上的 围棋9路盘取胜的21种必杀战法) ? 谢谢您 !

作者: 肥仔胡    时间: 2023-10-3 17:16
九层楼 发表于 2023-10-3 13:09
能否请胡老师指点对于不懂日文的人, 如何阅读日文棋书 (比如论坛上的 围棋9路盘取胜的21种必杀战法) ? 谢 ...

九层楼兄客气了,看日文围棋书不需要懂日文的,论坛大多数买日文围棋书的棋友也不懂日语,包括我,因为围棋是图谱。您要看哪类书,可以说一下,我可以提供些参考的意见,毕竟我在这方面买书不少。

作者: 九层楼    时间: 2023-10-3 18:17
肥仔胡 发表于 2023-10-3 17:16
九层楼兄客气了,看日文围棋书不需要懂日文的,论坛大多数买日文围棋书的棋友也不懂日语,包括我,因为围 ...

我觉得围棋谱旁边的解释挺有帮助的, 不然不太能看懂招法的用途或妙处. 比如日文书 <围棋9路盘取胜的21种必杀战法> , 您建议可以怎么阅读和理解啊 ? 谢谢胡老师 !


作者: flygo001    时间: 2023-10-3 18:31
九层楼 发表于 2023-10-3 18:17
我觉得围棋谱旁边的解释挺有帮助的, 不然不太能看懂招法的用途或妙处. 比如日文书  , 您建议可以怎么阅读 ...

看你的手机有没有有截图 智能提取文字  智能翻译功能。没有的话,可能有些应用商店有相关软件的

作者: flygo001    时间: 2023-10-3 18:49
我发的诘棋集不多吗?置顶帖里去找,不要说日文看不懂。诘棋不需要解说的。实在不行找个软件翻译。
作者: zpzwz    时间: 2023-10-5 02:44
九层楼 发表于 2023-10-3 18:17
我觉得围棋谱旁边的解释挺有帮助的, 不然不太能看懂招法的用途或妙处. 比如日文书  , 您建议可以怎么阅读 ...

用不用quicker,用的话可以试试这个动作,免费版就够用。
https://getquicker.net/Sharedaction?code=04393db9-f4bc-4871-7fb6-08db2506d1ed

作者: zpzwz    时间: 2023-10-5 02:44
其实随便一个能截图ocr+翻译的动作就行,比如这个:https://getquicker.net/Sharedact ... 3-44ee-08d690b5076c
作者: 肥仔胡    时间: 2023-10-5 07:30
谢谢zpzwz兄的答疑。另外关于九层楼兄的问题,就是论坛大多数坛友看书仔细的比较少。很多朋友,买了书,稍微翻翻,就转让给别人了,书还是挺新的。其实国内中译本的精品也不少的,未必要看日语原版。真要看日语原版的注解,除了用翻译软件,还有就是知道日语术语和中文的对照表,然后文字部分查日汉小词典(小词典就够了),对照表我得找找,如果能翻出来,就在论坛发一下对大家都有帮助。(书太多了,不知道湮没在哪个角落里)。翻译软件有个坏处,就是它不知道日语术语的假名的含义,会出现局部的混乱。至于文字部分,确实有很多翻译器已经可以翻得非常通顺。
作者: babyaries    时间: 2023-10-5 07:43
手机上的书都看不完。另外会爬虫的话,把死活网站的题爬下来,再用js制作成html文件,几十万道题都不知要做到什么时候,适合手机阅读的
作者: zpzwz    时间: 2023-10-5 12:24
肥仔胡 发表于 2023-10-5 07:30
谢谢zpzwz兄的答疑。另外关于九层楼兄的问题,就是论坛大多数坛友看书仔细的比较少。很多朋友,买了书,稍 ...

对照表的话,论坛好像有个帖子列了一些:http://www.flygo.net/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=35684
刚去日本棋院瞅了一下,倒是有个简单的术语介绍,还全是片假名,晕:
https://www.nihonkiin.or.jp/teach/lesson/school/yogo.html

作者: zpzwz    时间: 2023-10-5 12:31
浅浅搜了一下“基本囲碁用語”,日文版的围棋用语还是有不少网站介绍的,就是莫得中文对照,借助翻译软件和图,应该理解也不难。附上链接供大家参考:
1.https://yasashiigo.com/glossary/
2.https://www.godictionary.net/
3.https://www.ntkr.co.jp/igoyogo/group_a.html
4.https://igonosato-komoro.jp/word ... s/2016/07/yougo.pdf(纯文字)
作者: zpzwz    时间: 2023-10-5 13:07
zpzwz 发表于 2023-10-5 12:24
对照表的话,论坛好像有个帖子列了一些:http://www.flygo.net/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=35684
...

顺便推荐个浏览器插件/拓展,浏览网页的时候可以翻译下术语:
沙拉查词:https://saladict.crimx.com/





欢迎光临 飞扬围棋 (http://bbs.flygo.net/BBS/) Powered by Discuz! X3.2