飞扬围棋

 找回密码
 注册
搜索
查看: 9612|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

日语中的“駄目”是什么意思,怎么翻译?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-11-11 20:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
如题:“駄目”能用两个汉字解释吗?
2#
 楼主| 发表于 2012-11-12 10:55 | 只看该作者
各位说说啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 2012-11-12 15:21 | 只看该作者
駄目

  駄目来自围棋术语。围棋是互争地盘的游戏,在棋盘上取得的目更多的一方获胜,但随着对战的进行,会产生一些既不属于自己也不属于对方的没有用的目。用围棋术语来说就叫“駄目”。由此“駄目”被用来形容徒劳,或结果不好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 2012-11-12 15:22 | 只看该作者
忘记度娘了么
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 2012-11-13 14:04 | 只看该作者
受教了
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2012-11-14 16:35 | 只看该作者
如何翻译呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 2014-7-12 22:13 | 只看该作者
「空目」
不知道這個翻譯好不好?
在日本規則中,駄目不屬於任何一方,填滿亦無用,故為「空」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 2014-7-13 10:28 | 只看该作者
单官?
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2014-7-13 10:49 | 只看该作者
「單官」也是一種不錯的說法。
在終局算地目前常常需要「填單官」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 2014-7-14 02:42 | 只看该作者
小日本对围棋规则一知半解的证据。
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 2014-8-21 14:45 | 只看该作者
だめ  
だめ【駄目】
【1】〔名〕〈碁〉双方交界处不属于任何rènhé一方的地方;官子guānzi.
【囲み】→囲碁
【2】〔形動〕
(1)〔無駄〕白费báifèi,无用wúyòng;[望みなし]无望wúwàng.
(3)〔悪い状態・不適〕不好bù hǎo,坏huài.
(4)〔できない〕不行,不可能kěnéng.
(5)〔絶望〕不行了bù xíng le,没救了méi jiù le,完了wán le.
【慣用句】~を押す 
(1)〈碁〉填tián官子;紧气.
(2)〔さらに念を押す〕再次确认quèrèn;[問いただす]叮问dīngwèn(方).
~を出す 向演员交待演出注意事项shìxiàng;再三提出注意.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|飞扬围棋网 ( 苏ICP备11029047号-1 )

GMT+8, 2024-11-26 09:33 , Processed in 0.137612 second(s), 19 queries .

since 2003飞扬围棋论坛 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表