您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的<BR>孤寂之境。<BR>在通宵的寂静里,我等待着它的意义。<BR>Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's<BR>loneliness.<BR>I wait for its meaning through the stillness of the night.<BR>
我们的生命就似渡过一个大海,我们都相聚在这个狭小的舟中。<BR>死时,我们便到了岸,各往各的世界去了。<BR>This life is the crossing of a sea, where we meet in the same<BR>narrow ship.<BR>In death we reach the shore and go to our different worlds.<BR>
我的心呀,从世界的流动找你的美吧,正如那小船得到风与水的优美似的。<BR>Find your beauty, my heart, from the world's movement, like the boat<BR>that has the grace of the wind and the water.