我说不出这心为什么那样默默地颓丧着。 <BR> 是为了它那不曾要求,不曾知道,不曾记得的小小的需要。 <BR> i cannot tell why this heart languishes in silence. <BR> it is for small needs it never asks, or knows or remembers. <BR>
妇人,你在料理家务的时候,你的手足歌唱着,正如山间的溪水歌唱着在小石中流过。 <BR> woman, when you move about in your household service your limbs sing <BR> like a hill stream among its pebbles.
水里的游鱼是沉默的,陆地上的兽类是喧闹的,空中的飞鸟是歌唱着的。 <BR> 但是,人类却兼有海里的沉默,地上的喧闹与空中的音乐。 <BR> the fish in the water is silent, the animal on the earth is noisy, <BR> the bird in the air is singing. <BR> but man has in him the silence of the sea, the noise of the earth and <BR> the music of the air.