飞扬围棋

标题: 《若干胜负师》书名都翻译错了 [打印本页]

作者: LG001    时间: 2024-9-14 14:46
标题: 《若干胜负师》书名都翻译错了
很早以前买过赵治勋的《若干胜负师》,当时对这个书名也有疑惑,不知道这里的若干是什么意思。今天到这里搜寻这本书,发现有人出售此书的日文原版,书名赫然是《若き胜负师》,若き可不是若干,而是年轻的,年青人的意思。我用日语词典又查了一下,其中的如下:
わかき 【若き】 若い人。若者。

若い,就是年轻的,年青的。
当时翻译这本书的人不知道怎么连这个词都没弄明白,就翻译出版这本书,而且印刷质量特别差,很多地方都看不清楚。今天才把这个若干胜负师弄明白了。


作者: LG001    时间: 2024-9-14 14:47
日版的此书可看这个网页。http://www.flygo.net/bbs/forum.p ... 9%CA%A4%B8%BA%CA%A6
作者: weiqi2010    时间: 2024-9-14 18:37
年轻的胜负师
作者: Thaldn    时间: 2024-9-15 09:04
没办法当初为了追潮流,草率了。读者受考验了。
作者: 何礼士    时间: 2024-9-15 14:32
以前听这名字怪怪的,原来是翻译错了,受教了。
作者: rekill    时间: 2024-9-15 20:56
当年在乡下无聊,打过整本书的谱,对赵治勋的棋艺甚是佩服。
作者: rekill    时间: 2024-9-15 20:56
当年在乡下无聊,打过整本书的谱,对赵治勋的棋艺甚是佩服。
作者: yqxc2003    时间: 2024-9-17 14:12
这是我最喜欢的一本书,可惜了当年的印刷质量
作者: amo_fy    时间: 2024-9-17 16:33
若干是【じゃっかん】
作者: txh6062    时间: 2024-9-18 14:28
若手
作者: 雨骤流    时间: 2024-9-24 09:03
棋魂里有若狮子战,是不是翻成“若狮胜负师”靠谱点?
作者: 十月雨丝    时间: 2024-9-25 22:00
对该书的内容几乎没印象,反正是谱小印刷得一塌糊涂。反而对书名反反复复想了好久,最后还是糊里糊涂,勉勉强强理解为“和若干个胜负师的对局”。
作者: 肥仔胡    时间: 2024-9-25 22:44
除了电子书,飞扬也出过很多纸质书,翻译和装帧水平远超正统出版物。很多出版社的编辑和专业译者,和飞扬diy的业余作者比,反倒像是混饭吃的主。这个真不用谦虚。老大也挺淡泊,没把“飞扬”trade mark。
作者: 肥仔胡    时间: 2024-9-25 23:06
类似错误很多,十年前我在飞扬第一个帖子,就是《超越实地与模样》,译者把shi no gi翻译成“坚守”,其实应该是“腾挪”或者“治孤”的意思,shi no gi (国家队称洗衣机)的shi就是所谓“先捞后洗”里的“洗”的由来,俞斌以前因为善于治孤,而被称“洗衣机”。shi no gi 或者说shi no gu有个近义词叫做“sabaku”。抱歉我没有日语字库,只能打个发音。
作者: ahhfcn    时间: 2024-9-26 20:46
印象中《若干胜负师》只出了上集,下集没见过。
作者: 肥仔胡    时间: 2024-9-26 21:07
ahhfcn 发表于 2024-9-26 20:46
印象中《若干胜负师》只出了上集,下集没见过。

下集是《斗魂》,北京科学技术出版社出版,质量比人体版《若干胜负师》好,但纸张偏薄。

作者: 肥仔胡    时间: 2024-9-26 21:09
[attach]190129[/attach]

作者: 十月雨丝    时间: 2024-9-28 17:36
这套书共有四册,特色是竖排、谱大清晰,但错误也不少。记得当时手拿糖馒头,边吃边看,热气腾腾的馒头里滴出一滴糖水粘在书上,至今还留着痕迹
作者: lzhdm    时间: 2024-10-8 18:45
https://book.kongfz.com/130811/7124213155/
作者: 肥仔胡    时间: 2024-10-25 09:42
     iz兄这个链接价格太贵了,我这一套可以250包邮,有兴趣棋友可以和我联系。翻译围棋书非常简单,当然拍照翻译非常不靠谱,尤其是拍照翻译对术语根本不认识。但是借助日语词典完成翻译并不难,而且在上世纪八九十年代有很多译者根本不是翻译,有的是凭着自己的感觉在重新解说,和原书内容原意根本不一样,我不贴图了,得罪人。
       介绍大家一个假名顺序的小窍门,是网红四月老师的传授。“开始团你还没有拉完”,就是辅音按照k s t n h m y r w排列,这是查字典的顺序。
      

作者: 肥仔胡    时间: 2024-10-25 09:46
说实在,口语和听力是外语之魂,笔译和口译那可能水平差了不是一星半点。
作者: ahhfcn    时间: 2024-10-30 21:49
肥仔胡 发表于 2024-9-26 21:07
下集是《斗魂》,北京科学技术出版社出版,质量比人体版《若干胜负师》好,但纸张偏薄。

《斗魂》这部书我有啊,只是一直不知道是《若干胜负师》的下集,谢谢胡版主指点,内容算是全了,但从出版的角度,原先翻译出版《若干胜负师》的出版社,也算是烂尾了。《斗魂》记得是4本书一起出的,好像老赵2本,小林1本,还有谁(也是六超之一)1本。


作者: 大富翁    时间: 2024-10-31 01:26
本帖最后由 大富翁 于 2024-10-31 01:33 编辑
十月雨丝 发表于 2024-9-25 22:00
对该书的内容几乎没印象,反正是谱小印刷得一塌糊涂。反而对书名反反复复想了好久,最后还是糊里糊涂,勉勉 ...

《若干胜负师》 (年青的胜负师—赵治勋打棋杰作选:上卷) 这本书有实体书的话可以做个重排版,毕竟是要绝版的书了

作者: ahhfcn    时间: 2024-11-1 14:58
大富翁 发表于 2024-10-31 01:26
《若干胜负师》 (年青的胜负师—赵治勋打棋杰作选:上卷) 这本书有实体书的话可以做个重排版,毕竟是要绝 ...

这本书实体书我有,但不会也没有时间做电子版。
纠正一下十月雨丝网友,这本书谱并不小,但印刷确实是一塌糊涂!当年还是铅版,不是数字照排。
我都佩服自己当年居然把这种印刷质量的书买下来了!





欢迎光临 飞扬围棋 (http://bbs.flygo.net/bbs/) Powered by Discuz! X3.2